
Badacze i aktywiści języka kaszubskiego spotkali się w Wejherowie
Prezentując wyniki badań dotyczących przekazu międzypokoleniowego i użycia języka kaszubskiego Justyna Olko, Bartłomiej Chromik, Artur Jabłoński i Brunon Ceszke z
Project
ERC Consolidator Grant
Grant agreement ID: 101002696
Start date: 1 March 2022
End date: 28 February 2027
Principal Investigator: prof. Justyna Olko
Partner Institutions: MPI-EVA & Cape Town University
The project addresses the complex, multi-level dimensions of historical and contemporary multilingualism:
(1) the presence of individual multilingualism in local and regional settings;
(2) the characteristics and dynamics of such multilingual settings, in other words, societal multilingualism. The fundamental aim of the project is to reconstruct, explain and better understand the mechanisms and causality of the processes behind the emergence, continuity, reduction and loss (as well as possible re-emergence) of multilingualism in differing historical, geographical, social, political and cultural contexts. These goals address not only essential gaps in the state of knowledge, but also significant questions about the past and the present of human development.
The project embraces historical and contemporary multilingual milieux from four regions relevant for understanding the causal frameworks underlying multilingual trajectories: selected historical multilingual hotspots from Central-Eastern Europe, Mesoamerica, South Africa and the Archipelago of Vanuatu. They represent a diversity of pre-colonial, colonial and post-colonial contexts, ensuring a meaningful comparison. The case studies also offer a novel possibility to study the ‘invisibility’ of multilingualism and uncover its neglected history(ies).
A multidisciplinary approach combines in novel ways historical and present data, qualitative and quantitative methods as well as mathematical modeling, data-driven mapping and GIS mapping. Its expected results will provide informed diagnoses and predictions with huge potential for improving existing language policies and educational strategies oriented toward the preservation of linguistic-cultural diversity and sustainable multilingualism.

The project MULTILING-HIST has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme (Grant agreement No. 101002696)
https://cordis.europa.eu/project/id/101002696
https://www.uw.edu.pl/erc-consolidator-grant-dla-dr-hab-justyny-olko/
https://en.uw.edu.pl/second-erc-grant-awarded-to-professor-justyna-olko/
News

Prezentując wyniki badań dotyczących przekazu międzypokoleniowego i użycia języka kaszubskiego Justyna Olko, Bartłomiej Chromik, Artur Jabłoński i Brunon Ceszke z
Team

is an Administrator in the COLING/MSCA RISE and LCure/FNP Team projects, with managerial and financial experience (SGH Warsaw School of Economics). Her role is to plan and organize project events as well as manage day to day communication with partners and the Warsaw University administration.
Andrason, A. 2025. Language repertoire as radical queer love: A boy’s journey. In: Boyhood Studies 18(1): 67-97.
Andrason, A. & Matutu, H. Forthcoming. Reflections on (our research on) human-to-animal communication (in Africa): Anthropocentrism, Posthumanism, and White Crisis. In: Journal of Postcolonial Linguistics.
Andrason, A. & Karani, M. Forthcoming. Maasai in its linguistic landscape: The case of the Arusha region (Tanzania). In: Kervan: International Journal of Afro-Asiatic Studies 29/2 (2025).
Andrason, A. Forthcoming. Radical homo-scapes |The linguistic landscape of a ‘gay’ sauna in Africa. In: Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS.

Dictionary with pictures in the Nahuatl and Tének languages: Kamanalixkopinkayotl tlen nauatlajtoli uan koxtekatlajtoli (Huasteca Potosina) / Lejkixkáw k’al i t’iplab, ti dhakchám ani ti Tének kawintaláb (Huasteca Potosina) The Nahuatl-Tének dictionary with pictures is the result of

Hidden Thoughts The debut book of poetry of the Silesian poet Karol Gwóźdź, whose poems amaze the readers with their maturity and transfer them to

This trilingual Totonac-Nahuatl-Spanish collaborative book of traditional food recipies was created by teachers of the Totonac kindergarden in Tepango de Rodríguez, Puebla, along with children’s

Zapraszamy do kolejnego odcinka podcastu “Ambasadorowie nauki – Narodowe Centrum Nauki”. Prof. Justyna Olko i prof. Michał Tomza – laureaci grantów Europejskiej Rady ds. Badań